Why Propheticum?

“What a strange word!” some readers may exclaim and wonder how it come to be chosen for our web site. For domain registration, the words prophecy and prophetic had already been acquired by other ministries or individuals. But the Latin adjective propheticum, which means prophetic, was still available and even in the Bible. What is more, it occurs in a verse that is directly relevant to our mission. Here is the text in the English of the Revised Standard Version (1973), a translation recognized by Protestants as well as Catholics, and the Vulgate, with emphasis added. In case you wonder how close this is to the original, we also cite the Greek of the Byzantine text, stripping away unnecessary accents.

 

“And we have the prophetic word made more sure. You will do well to pay attention to this as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.” 2 Peter 1:19.

 

“Et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inluscescat et lucifer oriatur in cordibus vestris.”

 

6"4 ,P@:,< $,$"4@J,D@< J@< BD@N0J46@< 8@(@<, õ 6"8TH B@4,4J,

BD@F,P@<J,H ñH 8LP<å N"4<@<J4 ,< "LP:0Då J@Bå ©TH @ß º:,D"

*4"L("F® 6"4 NTFN@D@H "<"J,48® ,< J"4H 6"D*4"4H ß:T<.

 

That word BD@N0J46@<, transliterated prophetikon, is no doubt more nifty, but such

a domain has already been registered elsewhere in the world.